Farsi 03

Mokalemat roozemare farsi - Farsi phrase book - ISBN 964-92807-0-7
.

Restorane khob kojast?
Waar is een goed restaurant?
Where is a good restaurant?
.
Miz baraye do nafar mikhahim.
We willen graag een tafel voor twee.
We would like to have a table for two.
.
Dar goshe.
In de hoek.
In the corner.
.
Biron.
Buiten.
Outside.
,
Dar balkon.
Op het terras.
On the terrace.
.
Lotfan liste ghaza ra biyavarid.
Breng ons het menu alstublieft.
Please bring us the menu.
.
Chi (meyl) darid?
Wat wilt U hebben?
What would you like?
.
Lotfan ab biyavarid.
Mag ik water alstublieft?
Please bring me some water.
.
In taze ast?
Is het vers?
Is it fresh?
.
Deser chi darid?
Wat wilt U na?
What do you have for desert?
.
Ghahve serv mikonid?
Serveert U koffie?
Do you serve coffee?
.
Lotfan sorat-hesab ra biyavarid?
Mag ik de rekening alstublieft?
May I have the bill please?
.
Pish ghaza.
Voorgerecht.
Starter.
.
Ghazaye asli.
Hoofdgerecht.
Main course.
.
Ghazaye darya-i.
Visgerecht.
Seafood.
.
Ghazaye giyah-i.
Vegetarisch gerecht.
Vegetarian meal.
.
Soop/Salad/Nan
Soep/Salade/Brood
Soup/Salad/Bread
.
Mahi/Esteyk/Shishlik/Morgh
Vis/Steak/Lamskabab/Kip
Fish/Steak/Lambchops/Chicken
.
Sib-zamini/Polo/Lobiya
Aardappelen/Gekookte rijst/Bonen
Pototoes/Cooked rice/Beans
.
Khame/bastaani
Room/IJs
Cream/Icecream
.
Khardal/Felfel/Namak/Shekar/Serke
Mosterd/Peper/Zout/Suiker/Azijn
Mustard/Pepper/Salt/Sugar/Vinegar
.
Nan/Tost/Kare/Panir/Tokhme morgh/Moraba
Brood/Toast/Boter/Kaas/Ei/Jam
Bread/Toast/Butter/Cheese/Egg/Jam
.
Abedagh/Abeyakh
Heet water/Koud water
Hot water/Cold water
.
Shir/Chay/Ghahve
Melk/Thee/Koffie
Milk/Tea/Koffee
.
Bank kojast?
Waar is de bank?
Where is the bank?
.
Cheke mosaferati.
Travellers cheques.
Travellers cheques.
.
Koja mitavanam arze khareji ra tabdil konam?
Waar kan ik buitenlands geld wisselen?
Where can I change foreign currency?
.
Lotfan iyn form ra poor konid.
Vul dit formulier in alstublieft.
Fill out this form please.
.
Emza.
Handtekening.
Signature.
.
Postkhane kojast?
Waar is het postkantoor?
Where is the postoffice?
.
Sandoghe posti.
Postbus.
Mail box.
.
Poste havayi be Oroopa cheghadr ast?
Wat is het luchtposttarief naar Europa?
What is the airmail postage to Europe?
.
Name/Baste/Tambr/Pakat
Brief/Pakje/Postzegel/Envelop
Letter/Packet/Stamp/Envelope
.
Mikhaham iyn baste ra befrestam
Ik wil dit pakketje versturen.
I want to send this parcel.
.
Nam va adrese ferestande ra inja benevisid.
Schrijf naam en adres van de afzender hier.
Put the name and address of the sender here.
.
Be koja mikhahid ersal konid?
Waar wilt U het heen sturen?
Where do you want to send it?
.
Telefone 'omoomi kojast?
Waar is de telefooncel?
Where is the public telephone?
.
Mitavanam az telefone shoma estefade konam?
Mag ik uw telefoon gebruiken?
May I use your telephone?
.
Rah-namaye telefon.
Telefoonboek.
Telephone directory.
.
Etela'at.
Informatie.
Information.
.
Mikhaham be shomareye .... telefon bezanam.
Ik wil bellen naar dit nummer ....
I want to make a call to this number ....
.
Telefon kharab ast.
De telefoon is kapot.
The telephone is out of order.
.
Shoma ki hastid?
Wie is dit?
Who is calling?
.
Mitavanam ba .... sohbat konam?
Mag ik met .... spreken?
May I speak to .... ?
.
Lotfan goshi ra nega-darid.
Even wachten alstublieft.
Please, hold on.
.
Shomareye telefone man .... ast.
Mijn telefoonnummer is ....
My telephonenumber is ....
.
Dobare telefon khaham zad.
Ik zal terugbellen.
I will call back.
.
Mamnoon va khodahafez.
Bedankt en tot ziens.
Thank you and goodbye.

Geen opmerkingen: