Dars-e sizdahom

Chapiteau colonne de la salle d'audiences (Apadana) du Palais de Darius Ier

13.1
Salam, man Neda hastam.
Dag, ik ben Neda.
Hello, I am Neda.
Iyn aks-e khanevadeh-ye man-ast.
Op deze foto staat (=is) mijn familie.
On this photo is my family.
Man dah sal-e hastam va be madrese miravam.
Ik ben tien jaar en ik ga (elke dag) naar school.
I am ten years old and I go to school (every day).
Esm-e baradaram Mahyar,
De naam van mijn broer is Mahyar,
The name of my brother is Mahyar,
va esm-e hamsarash Mahnaz-ast.
en de naam van zijn echtgenoot is Mahnaz.
and the name of his wife is Mahnaz.
Anha daneshamooze hastand.
Zij zijn studenten.
They are students.
Esme padram Manoochehr-ast.
De naam van mijn vader is Manoochehr.
The name of my father is Manoochehr.
U doktar-ast,
Hij is dokter,
He is a doctor,
va dar bimarastan kar mikonam.
en werkt in een ziekenhuis.
and works in a hospital.
Esme maderam Mina-ast.
De naam van mijn moeder is Mina.
The name of my mother is Mina.
U mo'allem-ast.
Zij is lerares.
She is a teacher.
Mina zan-e Manoochehr,
Mina is de vrouw van Manoochehr,
Mina is the wife of Manoochehr,
va Manoochehr shohar-e Mina-ast.
en Manoochehr is de echtgenoot van Mina.
and Manoochehr is the husband of Mina.
Man va Mahnaz dokhtarha-ye anha hastim.
Ik en Mahnaz zijn dochters van hun.
I and Mahnaz are their daughters.
Mahyar pesar-e anha ast.
Mahyar is hun zoon.
Mahyar is their son.
Ma farzanadan anha hastim.
Wij zijn hun kinderen.
We are their childeren.


.
.
.
.

13.2
Iyn kiye?
Wie is dit?
Who is this?
Iyn Neda-ast.
Dit is Neda.
This is Neda.
Neda kiye?
Wie (wat) is Neda?
Who (what) is Neda?
Neda dokhtar-e Manoochehr va Mina-ast.
Neda is de dochter van Manoochehr en Mina.
Neda is the daughter of Manoochehr and Mina.
U khahar Mahyar va Mahnaz-e.
Zij is de zus van Mahyar en Mahnaz.
She is the sister of Mahyar and Mahnaz.

13.3
1 - Mahyar barader-e Mahnaz-ast. √
1 - Mahyar is de broer van Mahnaz. √
1 - Mahyar is the brother of Mahnaz. √
2 - Mahyar dokhtar-e Neda-ast. X
2 - Mahyar is de dochter van Neda. X
2 - Mahyar is the daughter of Neda. X
3 - Manoochehr pedar-e Neda-ast. √
3 - Manoochehr is de vader van Neda. √
3 - Manoochehr is the father of Neda. √
4 - Mina madar-e Mahyar-ast. √
4 - Mina is de moeder van Mahyar. √
4 - Mina is the mother of Mahyar. √
5 - Mahyar pasar-e Mina-ast. X
5 - Mahyar is de broer van Mina. X
5 - Mahyar is the brother of Mina. X
6 - Mahyar khahar-e Mina-ast. X
6 - Mahyar is de zus van Mina. X
6 - Mahyar is the sister of Mina. X
7 - Manoochehr shohar-e Mina-ast √
7 - Manoochehr is de echtgenoot van Mina. √
7 - Manoochehr is the husband of Mina. √
8 - Mina zan-e Mahyar-ast. X
8 - Mina is de vrouw van Mahyar. X
8 - Mina is the wife of Mahyar. X

13.4
1 - Che kas-i daneshmooz-ast?
1 - Wie is de student?
1 - Who is the student?
1 - Neda daneshmooz-ast.
1 - Neda is studente.
1 - Neda is the student.
2 - Che kas-i dar bimarastan-ast?
2 - Wie werkt (=is) in het ziekenhuis?
2 - Who works (=is) at the hospital?
2 - Manoochehr dar bimarastan-ast.
2 - Manoocher is in het ziekenhuis.
2 - Manoochehr is in the hospital.
3 - Neda che kara-ast?
3 - Wat doet Neda voor werk?
3 - What is the occupation of Neda?
3 - Neda daneshmooz-ast.
3 - Neda is studente.
3 - Neda is a student.
4 - U chand sal-e ast?
4 - Hoe oud is zij?
4 - How old is she?
4 - U dah sal-e ast.
4 - Zij is tien jaar.
4 - She is ten years old.
5 - Che kas-i madar-e Neda-ast?
5 - Wie is de moeder van Neda?
5 - Who the mother of Neda?
5 - Mina madar-e Neda-ast.
5 - Mina is de moeder van Neda.
5 - Mina is the mother of Neda.
6 - Mahyar che kas-ast?
6 - Mahyar wie is dat?
6 - Mahyar who is that?
6 - Mahyar pesar-e Mina-ast.
6 - Mahyar is de zoon van Mina.
6 - Mahyar is the son of Mina.
7 - Shoghl-e madar u chist?
7 - Welk beroep heeft (=is) de moeder?
7 - What occulation has the mother?
7 - Madar mo'allem ast.
7 - De moeder is lerares.
7 - The mother is a teacher.
8 - Che kas-i shohar Mina-ast?
8 - Wie is de echtgenoot van Mina?
8 - Who is the husband of Mina?
8 - Manoochehr shohar-e Mina-ast.
8 - Manoochehr is de echtgenoot van Mina.
8 - Manoochehr is the husband of Mina.
9 - Shogl-e shohar-e Mina chist?
9 - Welke beroep heeft de echtgenoot van Mina?
9 - What occupation has the husband of Mina?
9 - Shohar-e Mina doktar-e ast.
9 - De echtgenoot van Mina is dokter.
9 - the husband of Mina is a doctor.
.
13.5
Pedar-e Maryam kiye? Navid.
Wie is de vader van Maryam? Navid.
Who is the father of Maryam? Navid.
Pesar-e Nahid kiye? Arman.
Wie is de zoon van Nahid? Arman.
Who is the son of Nahid? Arman.
Zan-e Navid kiye? Nahid.
Wie is de vrouw van Navid? Nahid.
Who is the wife of Navid? Nahid.
Shohar-e Nahid kiye? Navid.
Wie is de echtgenoot van Nahid? Navid.
Who is the husband of Nahid? Navid.
Madar-e Maryam va Arman kiye? Nahid.
Wie is de moeder van Maryam en Arman? Nahid.
Who is the mother of Maryam and Arman? Nahid.
Baradar-e Maryam kiye? Arman.
Wie is de broer van Maryam? Arman.
Who is the brother of Maryam? Arman.
Khahar-e Arman kiye? Maryam.
Wie is de zus van Arman? Maryam.
Who is the sister of Arman? Maryam.

13.8
(Gheyn): Ghaz, maghaze
(Gh): Gans, winkel
(Gh): Goose, shop
(Gheyn): Tigh, morgh

(Gh): Scheermes, kip
(Gh): Razorblade, chicken
(Zal): Ghaza, zorrat
(Z): Eten, maïs
(Z): Food, corn
(Zal): Zarrebin, kaghaz
(Z): Vergrootglas, papier
(Z): Magnifying glass, paper
(Khe): Khahar, khab, taghtekhab
(Kh): Zus, slaap, bed
(Zh): Sister, sleep, bed
.
13.9
Iyn ghaz-ast.
Dit is een gans.
This is a goose.
Iyn morgh-ast.
Dit is een kip.
This is a chicken.
Morgh va ghaz parande hastand.
De kip en de gans zijn vogels.
The chicken and the goose are birds.
Morgh va ghaz par darand.
De kip en de gans hebben veren.
The chicken and the goose have feathers.
Morgh va ghaz bal darand.
De kip en de gans hebben vleugels.
The chicken and the goose have wings.
.
Iyn Mahnaz-ast
Dit is Mahnaz.
This is Mahnaz.
Mahnaz khahar-e Neda-ast.
Mahnaz is de zus van Neda.
Mahnaz is the sister of Neda.
Iyn taghtekhab-e Mahnaz-ast.
Dit bed is van Mahnaz.
This bed is Mahnaz's bed.
Mahnaz khab-ast.
Mahnaz is aan het slapen.
Mahnaz is sleeping.
.
13.10
Sad Honderd One hundred
Sad-o si-o shesh Honderd zes-en-dertig One hundred thirty-six
Devist Tweehonderd Two hundred
Sisad Driehonderd Three hundred
Chaharsad Vierhonderd Four hundred
Pansad Vijfhonderd Five hundred
Sheshsad Zeshonderd Six hundred
Haftsad Zevenhonderd Seven hundred
Hashtsad Achthonderd Eight hundred
Nohsad Negenhonderd Nine hundred
Yek hezar Duizend One thousand

Haftsad-o chehel-o do
Zevenhonderd twee-en-veertig
Sevenhundred fourty-two
Hezar-o devist-o si
Duizend tweehonderddertig
One thousand two hundred thirty
Dohezar
Tweeduizend
Two thousand
Sehezar
Drieduizend
Three thousand
Chaharhezar
Vierduizend
Four thousand
Dahhezar
Tienduizend
Ten thousand
Bisthezar
Twintigduizend
Twenty thousand
.
13.11
194 = sad-o navad-o chahar
283 = devist- o hashtad-o se
351 = sisad-o panjah-o yek
562 = pansad-o shasht-o do
678 = sheshsad haftad-o hasht

715 = haftsad-o panjdah
726 = haftsad-o bist-o shesh
939 = nohsad-o si-o noh
1082 = yekhezar-o hashtad-o do
1170 = yekhezar-o sad-o haftad

2540 = dohezar-o pansad-o chehel
4721 = chaharhezar-o haftsad-o bist-o yek
9127 = nohhezar-o sad-o bist-o haft
10000 = dahhezar
477 = chaharsad-o haftad-o haft

13.12
Davist-o bist-o shesh
Tweehonderd zes-en-twintig
Two hundred twenty-six
Sad-o si-o hasht
Honderd acht-en-dertig
One hundred thirty-eight
Chaharsad-o hashtad-o yek
Vierhonderd één-en-tachtig
Four hundred eight-one
Nohsad-o chehel-o panj
Negenhonderd vijf-en-veertig
Ninehundred fourty-five
Sisad-o panjah-o yek
Driehonderd één-en-vijftig
Three hundred fifty-one
.
EXTRA WOORDEN (Farsi asan methode 2)

Kot Jas Coat
Shalvar Broek Trousers
Pirahan Shirt Shirt
Joorab Sokken/kousen Socks/stockings
Bolooz Blouse/overhemd Blouse
Daman Rok Skirt
Keravat Stopdas Keravat
Kolah Hoed Hat
Palto Overjas Overcoat
Lebas Kleding Clothes

Pushidan Dragen To wear
Kandan Uitdoen To take off

Hava Lucht/weer Weater/air
Garm Heet/warm Hot/warm
Sard Koud Cold

Nazok Dun Thin
Sabok Licht Light
Koloft Dik Thick
Sangin Zwaar Heavy
Adi Normaal Common

Kafsh Schoenen Shoes
Yek kafsh Een paar schoenen A pair of shoes
Kafshha Een aantal schoenen A number of shoes

EXTRA GRAMMATICA

Onvoltooid tegenwoordige tijd

Khordan Eten To eat

(Man) mikhoram Ik eet I eat
(To) mikhori Jij eet You eat
(U) mikhorad Hij/Zij eet He/She eats
(Ma) mikhorim Wij eten We eat
(Shoma) mikhorid Jullie eten You eat
(Anha) mikhorand Zij eten They eat

Kardan Doen To do

... mikonam
... mikoni
... mikonad
... mikonim
... mikonid
... mikonand

...verbonden aan zelfstandig naamwoord
...attached to a noun

Rang kardan Schilderen (=kleur doen) To paint (=to do colour)
Zendegi kardan Leven (=leven doen) To live (=to do life)
Arezoo kardan Wensen (=wens doen) To wish (=to do a wish)

Geen opmerkingen: