Dars-e hefdahom

.
17.1
Reza: Arman, to che varzesh-i ro doost dari?
Reza: Arman, van welke sport houd jij?
Reza: Arman, which sport do you like?
Arman: Man bistar footbal bazi mikonam, to chi?
Arman: Ik speel vaak voetbal, en jij?
Arman: I play volleyball often, and you?
Reza: Man koohnavardi ro doost daram.
Reza: Ik houd van bergbeklimmen.
Reza: I like mountainclimbing.
Zemestoonha ham miram ski.
In de winter ga ik ook skiƫn.
In winter I go skiing too.
Arman: Hamid, to roozha-ye ta'til che kar mikoni?
Arman: Hamid, wat doe jij in je vrije dagen?
Arman: Hamid, what do you do in your holidays.
Hamid: Man bishtar be honar alaghe daram.
Hamid: Ik vind kunst heel mooi.
Hamid: I like arts very much.
Sinema miram, naghghashi mikonam.
Ik ga naar de bioscoop, ik teken.
I go to the cinema, I draw.
Arman: Kodoom etoon moosighi doost darid?
Arman: Wie van jullie houdt van muziek?
Arman: Which of you likes music?
Hamid va Reza: Har doomoon.
Hamid en Reza: Allebei.
Hamid and Reza: We both do.

.

.
.
.
.
1.2
Salam, esme Arman-e Amini ast.
Dag, mijn naam is Arman Amini.
Hello, my name is Arman Amini.
Man dar bashgah-e varzesh-i footbal tamrin mikonam.
Ik train voetbal in een sportclub.
I practice soccer in a sportsclub.
Peder va maderam
az rooz-e shanbe ta chaharshanbe kar mikonad,
Mijn ouders
werken van zaterdag tot woensdag,
My parents
work from Mondays to Wednesdays.
va dar ta'tilat-e akhar-e hafte
en in de vrije dagen aan het eind van de week (=weekend)
and in the holidays at the end of the week (=weekend)
ba man va khaharam be sinema, park ya kooh miayand.
gaan ik en mijn zus mee naar de bioscoop, park of bergen.
my sister and me go to the cinema, park or mountains.
Khaharam moosighe doost daram,
Mijn zus houdt van muziek,
My sister likes music,
amma man kamtar be moosighi goosh midaham.
maar ik luister minder naar muziek (dan zij).
but I don't listen as much to music (as she does).
Man-o madaram doost darim film bebinim.
Ik en mijn moeder houden van film kijken.
Me and my mother like to watch movies.
Pader-e man ham mesl-e man ba varzesh alaghe daram,
Mijn vader vindt ook, net als ik, sport leuk,
My father likes, just as me, sports.
amma khaharam varzesh ra doost nadarad.
maar mijn zus houdt niet van sport.
but my sister doesn't like sports.
Ma dar tabastan be kanar-e darya miravim
Wij gaan in de zomer naar de zee
We go to the sea in the summer
va dar darya shena mikonim.
en wij zwemmen in de zee..
and we swim in the sea...
.
17.3
1 - Aghaye Amini roozhaye jo'me kar nemikonad. √
1 - Mijnheer Amini werkt niet op vrijdag. √
1 - Mr. Smith does not work on Fridays. √
2 - Arman dar London zendegi mikonad. X
2 - Arman leeft (=woont) in Londen. X
2 - Arman lives in London. X
3 - Maryam moosighe doost nadarad. X
3 - Maryam houdt niet van muziek. X
3 - Maryam does not like music. X
4 - Arman doost darad film bebinad. √
4 - Arman houdt van film (kijken). √
4 - Arman likes to watch movies. √
5 - Arman va Maryam shena ra doost nadarand. X
5 - Arman en Maryam houden niet van zwemmen. X
5 - Arman and Maryam do not like swimming. X
6 - Anha akhar-e hafte be kooh miravand. √
6 - Zij gaan aan het eind van de week naar de bergen. √
6 - They go to the mountains at the end of the week. √
7 - Aghaya Amini varzesh mikonad. √
7 - Mijnheer Amini doet aan sport. √
7 - Mr. Amini plays sports. √
.
17.4
Man Arman hastam.
Man dar bashgah tamrin mikonam.
Man dar Teh'ran zendegi mikonam.
Man be pedar va madaram zendegi mikonim.
Ma az shanbe ta shaharshanbe kar mikonim.
Ma roozha-ye jom'e be park miravim.
Man va madaram film ra doost darim.
Man va khaharam
dar tabestan bara-ye shena be kanar-e darya miravim.
.
17.5
Man ahal London nistam.
Man be madrese miravam.
Man moosighe ra doost nadaram.
Man rooz jom'e kar nemikonam.
Man va khaharam tenis ra doost nadarim.
Ma zamestan be shena nemiravim.
Ma roozha-ye jom'e kar nemikonim.
.
17.6
Sara: Arman, to va khaharat moosigh doost darid?
Sara: Arman, jij en jouw zus houden van muziek?
Sara: Arman, you and your sister like music?
Arman: Man moosighe doost nadaram,
amma khaharam doost darad.
Arman: Ik houd niet van muziek,
maar mijn zus houdt er wel van.
Arman: I do not like music,
but my sister likes it.
Sara: Che rooz-i be sinema miravid?
Sara: Welke dag gaan jullie naar de bioscoop?
Sara: On what day are you going to the cinema?
Arman: Ma akhar-e hafte be sinema miravim.
Arman: Wij gaan aan het eind van de week naar de bioscoop.
Arman: We go to the cinema in the weekend.
Sara: Pedarat che roozhaye kar mikanad?
Sara: Wanneer gaat je vader naar zijn werk?
Sara: When does your father go to work?
Arman: Az shanbe ta chaharshabe.
Arman: Van zaterdag tot woensdag.
Arman: From Saturday untill Wednesday.
Sara: Dar bashgah che varzesh-i mikoni?
Sara: Welke sport doe je in een club?
Sara: Which sports do you do in a club?
Arman: Man footbal bazi mikonam.
Arman: Ik speel voetbal.
Arman: I play soccer.
Sara, to che varzesh-i ra doost dari?
Sara, houd jij van een sport?
Sara: Do you like sports?
Sara: Man volleybal ra doost daram.
Sara: Ik houd van volleybal.
Sara: I like to play volleyball.
Arman: Key volleybal bazi mikoni?
Arman: Wanneer speel je volleybal?
Arman: When do you play volleyball?
Sara: Ba'd az zohr-e shanbe.
Sara: Op zaterdagmiddag.
Sara: On Saturday afternoons.
.
17.9
Eski, shena, park, telvizioon
Ski, zwemmen, televisie
Ski, swim, park, television
Footbal, sinema, kooh, roozname
Voetbal, bioscoop, berg, dagblad
Soccer, cinema, mountain, newspaper
Ashpazi, volleybal, moosighi, tenis
Koken, volleybal, muziek, tennis
Cook, volleyball, music, tennis
.
17.10
Moosighi ra doost dari?
Houd je van muziek?
Do you like music?
- Bale, moosighi ra doost daram.
- Ja, ik houd van muziek.
- Yes, I like music.
- Na, moosighi ra doost nadaram.
- Nee, ik houd niet van muziek.
- No, I do not like music.
.
17.11
Key moosighi ghoosh mikoni?
Wanneer luister je muziek?
When do you listen to music?
- Ghabl az khab.
- Voor het slapen (gaan).
- Before I go to sleep.
.
17.12
Ma har do footbal ra doost darim.
Wij houden alletwee van voetbal.
We both like soccer.
- Ma tenis ra doost nadarim.
- Wij houden niet van tennis.
- We do not like tennis.
.
17.13
1 - To Shir-e Abi hasti
2 - To daneshamooz hasti.
3 - To chehel sal-e hasti.
4 - To dar Holland zendegi mikoni.
5 - To ahl-e Haarlem hasti.
6 - To har rooz be madrese miravi doshanbe ta jom'e.
7 - To roozhaye ta'til be sinema ya konsert miravi.
8 - To moosighi ra doost dari.
9 - To dars-e farsi ro doost nadari.
10 - To be moosighi ghoosh mikoni.
.
17.14
1 - Shoma Khorshid-e Talayi hastid.
2 - Shoma mo'allem-e man hastid.
3 - Shoma bist-o panj sal-e hastid.
4 - Shoma ahl-e Haarlem hastid.
5 - Shoma dar Holland zendegi mikonid.
6 - Shoma har rooz be madrese miravid doshanbe ta jom'e.
7 - Shoma roozhaye ta'til be park, kooh ya darya miravid.
8 - Shoma ketab ro doost darid.
9 - Shoma har rooz ketab mikanid.
10 - Shoma roosariye siyah ro doost nadarid.
.
EXTRA WOORDEN

Bazi kardan Spelen To play
Varzesh Sport Sport
Bashgah varzeshi Sportclub Sporting club
Kooh Berg Mountain
Koohnavard Bergbeklimmer Mountaineer
Doost dastan Lief vinden To love/like
Alaghe dastan Mooi vinden To find beautiful
Ashegh boodan Lief hebben To love
Tamrin kardan Oefenen/trainen To practice
Kar kardan Werken To work
Ta'tilat Vrije dagen Holidays
Hafte Week Week
Akhar Eind End
Goosh Oor Ear
Goosh dadan Luisteren/horen To listen/to hear
.
Kamtar Minder Less
Bishtar Meer More
Mesl-e man Net als ik Just as I
.
EXTRA GRAMMATICA
.
Man miravam (=miram)
To miravi (=miri)
U miravad (=mire)
Ma miravim (=mirim)
Shoma miravid (=mirid)
Anha miravand (=miran)
.
EXTRA WOORDEN (Farsi asan methode 3)
.
Ta'in Shodan Arrangeren To be arranged
Dar-ebe bozorg Poort Gate
Varzesh-gah Stadion Stadium
Daste Groep Group
Montazer shodan Wachten To wait
Porhayajan Spannend Exciting
Takan dadan Wuiven To wave
Parcham Vlag Flag
Faryad Schreeuw Shout
Davar Scheidsrechter Referee
Hamle Aanval Attack
Piroozi Overwinning Victory
Mosavi Gelijk Equal
Darvazeban Doelman Goalkeeper
Tarafdar Supporter Fan
Tashvigh kardan Aanmoedigen To encourage
Gol zadan Doelpunt maken To score a goal
Toop Bal Ball
Natije Resultaat Result
.
EXTRA GRAMMATICA (farsi asan methode 3)
.
...gar
Zargar Goudsmit Goldsmith
Noghregar Zilversmit Silversmith
Kargar Arbeider Worker
.
...ban
Darvazeban Doelman Goalkeeper
Baghban Tuinman Garderner
Negahban Nachtwaker Watchman
Darban Portier Doorkeeper
Zendanban Cipier Jailer
.
...dar
Tarafdar Supporter Fan
Khanedar Huishouder Housekeeper
Zamindar Landeigenaar Landowner
Karkhanedar Fabriekseigenaar Factory owner

Geen opmerkingen: