Dars-e bist-o-nohom

Mowlana Jalal ul-Din Rumi
.

29.1
Arezo: Saresh dard mikone.
Ahmad: Bayad bere doktor.
Arezo: Haar hoofd doet pijn.
Ahmad: Ze moet naar de dokter gaan.
Arezo: She has a headache.
Ahmand: She has to go to the doctor.
..
Shahin: Dandonam dard mikone.
Sara: Bayad beri dandoonpezeshki.
Shahin: Mijn kies doet pijn.
Sara: Je moet naar de tandarts gaan.
Shahin: I have a toothache.
Sara: You have to go to the dentist.


Sh.

.
Neda va Mahyar: Farda emtehan darim.
Madar: Bayad dars bekhoonid.
Neda en Mahyar: Morgen hebben we een toets.
Madar: Jullie moeten studeren.
Neda and Mahyar: Tomorrow we have a test.
Madar: You have to study.

Mo'allem: Bachcheha, darin koja mirin?
Daneshamoozan: Darim mirim (be) ketabkhoone.
Mo'allem: Nebayad to ketabkhoone sohbat konin.
(Mo'allem: Ejaze nadarid to ketabkhoone harf bezanid.)
Leraar: Kinderen, waar gaan jullie heen?
Leerlingen: We gaan naar de bibliotheek.
Leraar: Jullie mogen (=moeten) in de bibliotheek niet praten.
Teacher: Childeren, where are you going?
Students: We go to the library.
Teacher: You may not talk in the library.
.
29.2
1 - Ramin: Goosham dard mikone.
Maryam: Bayad beri doktor.
1 - Ramin: Mijn oor doet pijn.
Maryam: Je moet naar de dokter gaan.
1 - Ramin: My ear hurts.
Maryam: You have to go to the doctor.

2 - Ramin: Madaram tab dare.
Maryam: Bayad esterahat kone.
2 - Ramin: Mijn moeder heeft koorts.
Maryam: Ze moet rustig aan doen.
2 - Ramin: My mother has a fever.
Maryam: She has to rest.

3 - Arman: Amir saa'te panj monttazeremoone.
Saman: Nabayat dir konim.
3 - Arman: Amir wacht op ons om vijf uur.
Saman: We mogen niet (te) laat zijn.
3 - Arman: Amir waits for us at five o'clock.
Saman: We must not be (too) late.

4 - Madar: Bachcheha alan mehmoon mi-ad.
Pedar: Nabayat to otagh bazi konin.
4 - Moeder: Kinderen nu komt het bezoek.
Vader: Jullie mogen niet in de kamer spelen.
4 - Mother: Children the visitors arrive now.
Father: You may not play in the room.
.
29.4
Iyn dars kheyli sakhte.
Bayad bishtar dars bekhoonin.
Deze les is heel moeilijk.
Jullie moeten meer studeren.
This lesson is very difficult.
You have to study more.

29.6
Bachchahaye khoob, ba pedar va madar va bozorgtarha ehteram migozarand va harfhaye anha ra goosh mikanand. Anha khoob dars mikhanand va be digaran komak mikonand. Dar kelas sohbat nemikonand. Ba dast-o kashif chiz-i (=yek chiz) nemikhorand va pas az bargashtan az madrese, dast va soortashan ra mishooyand.
Goede kinderen hebben respect voor hun vader en moeder en volwassenen en ze luisteren naar hun advies. Ze studeren goed en ze helpen anderen. Ze praten niet in de klas. Ze eten niet(s) met vieze handen en nadat ze terug zijn van school, wassen ze hun handen en hun gezichten.
Good children have respect for their father and mother and grown-ups and they listen to their advice. They study hard and they help others. They don't talk in the classroom. The do not eat with dirty hands and after they come back from school, they wash their hands and their faces.

29.7
Man bayad khoob dars mikhanam.
Ik moet goed studeren.
I have to study hard.
Ma bayad be mo´allemman ehteram migorzarim.
Wij moeten respect hebben voor onze leraar.
We must have respect for our teacher.
Bachcheha bayad harfhaye pedar va madar ra mikonand.
Kinderen moet luisteren naar het advies van ouders.
Children must listen to the advice of parents.
Shoma bayad ba digaran komak mikonid.
Jullie moeten anderen helpen.
You must help others.
To nabayad dar kelas sobhat mikonid.
Je mag niet in de klas praten.
You may not talk in class.
U nabayat dar otagh bazi konid.
Hij mag niet in de kamer spelen.
He may not play in the room.
Ma nabayat dast kashif chizi mikhorim.
Wij mogen niet met vieze handen iets eten.
We may not eat something with dirty hands.
.
EXTRA WOORDEN

Dard kardan Pijn doen To hurt
Raftan Gaan To go
Pas Na/nadat After
Emtehan Examen/toets Exam
Dars khandan Studeren To study
Tab Koorts Fever
Digaran Iedereen/anderen Others
Esterahan kardan Rusten/rustig aan doen/rust nemen To rest
Entezar keshidan/monttazer boodan Wachten To wait
Sakht Moeilijk/hard Difficult/hard
Bozorgtarha Volwassenen Grown-ups
Ghael boodan/dashtan Hebben To have
Dir shodan Laat worden To get late
Dir kardan Laat zijn To be late
Mehman Bezoek Visitor
.
EXTRA WOORDEN (Farsi asan methode 5)
.
Naghshe Kaart/plattegrond Map
Keshvar Land Country
Hamsaye Buur Neighbour
Padeshahi Koninkrijk Kingdom
Hokoomat Regering Government
Jomhoori Republiek Republic
Enggelab Revolutie Revolution
Markaz Centrum Center
Mosalman Moslim Muslim
Masihi Christen Christian
Yahoodi Joods Jewish
Zartoshti Zoroaster Zoroastrian
Majles Parlement Parlement
Ostan Provincie Province
Gardesh Excursie Excursion
Gardeshgar Toerist Tourist
Bana Monument Monument
Masjed Moskee Mosque
Aramgah Tombe Shrine
Moghaddas Heilig Holy
Ab o hava Klimaat Climate
Zayer Pelgrim Pilgrim
Zaban rasmi Officiele taal Official language
Khoshgozashtan Een goede tijd hebben To have a pleasant time
.
Asasiye Bagage Luggage
Bar bordan Dragen To carry
Chamedan Koffer Suitcase
Safar kardan Reizen To travel
Safar Reis Journey
Khonak Koel Cool
Jangal Bos Forest
Hotel Hotel Hotel
Mooze Museum Museum
Kelisa Kerk Church
Shatranj Schaakspel Chess
Ghatar Trein Train
Safar be kheyr! Goede reis! Happy trip!
.
EXTRA GRAMMATICA

Bayad ..... Moeten... Have to/must...
.
Bayad wordt altijd gecombineerd met een werkwoord
Bayad is always combined with a other verb

Man bayad beram (=beravam) Ik moet gaan I must go
To bayad bari Jij moet gaan You must go
U bayad barad Hij/zij moet gaan He/she must go
Ma bayad barim Wij moeten gaan We must go
Shoma bayad barid Jullie moeten gaan You must go
Anha bayad barand Zij moeten gaan They must go
.
Man miram (=miravam) Ik ga I go
To miri Jij gaat You go
U mire Hij/zij gaat He/she goes
Ma mirim Wij gaan We go
Shoma mirid Jullie gaan You go
Anha mirand Zij gaan They go
.
Man daram miram
Ik ben aan het gaan = Ik ga naar...
I have (am) going to = I go to ...
Man daram miayam
Ik ben aan het komen = Ik kom er aan
I am coming to = I come to
Man daram mikhoram
Ik ben aan het eten = Ik eet
I am eating = I eat
Man nabayad beram
Ik moet niet gaan = Ik mag niet gaan
I mustn't be going = I must not go
.
EXTRA GRAMMATICA

Vormen van waardering/appreciation:
.
Ehteram Respect Respect
Ehteram gozashtan Repect geven To give respect
.
Man be to etheram migorzaram
Ik heb respect voor jou.
I have respect for you.

Man az to etheram migiram
Ik krijg respect van jou.
I get respect from you.

To bayad baraye ehteram ghael bashi...
Je moet respect hebben voor ...
You must have respect for...

Kas Iemand Somebody
Sohbat kardan Praten To talk
Goosh kardan Luisteren To listen
.
Be harf-e kasi goosh kardan
Luisteren naar iemand
To listen to somebody

1 opmerking:

Anoniem zei

Ernst,
Afarin be shoma, khili khobe. mowafagh bashy. man khili khosh halam ke inghadar be zabane Irani alagheh dary.
Prima, heel goed.
succes. ik ben heel blij dat je zo antheutiast over Perziesche taal bent.
khodahafez.