Dars-e davazdahom

Persepolis - Marjane Satrapi

12.1
Arman: Sara, iyn chiye?
Arman: Sara, wat is dit?
Arman: Sara, what is this?
Sara: Iyn barg-e.
Sara: Dit is een boomblad.
Sara: This is a leaf.
Arman: Che rangiye?
Arman: Welke kleur is het?
Arman: What colour is it?
Sara: Sabz-e.
Sara: Groen.
Sara: Green.

Reza: Man ye mashin daram.
Reza: Ik heb een auto.
Reza: I have a car.
Hossein: Jiddi?
Hossein: Echt waar?
Hossein: Really?
Mashinat che rangiye? Zard-e?
Welke kleur is de auto? Is 'ie geel?
What colour is the car? Is it yellow?
Reza: Na, ghermez-e.
Reza: Nee, hij is rood.
Reza: No, it is red.

Khanom Nadereh: Neda, un chiye?
Mevrouw Nadereh: Neda, wat is dat?
Mrs. Nadereh: Neda, what is that?
Neda: Un abr-e.
Neda: Dat is een wolk.
Neda: That is a cloud.
Khanom Nadereh: Che rangiye?
Mevrouw Nadereh: Welke kleur is 'ie?
Mrs. Nadereh: What colour is it?
Neda: Sefid-e.
Neda: Hij is wit.
Neda: It is white.

12.2
Robert: Nader, iyn chiye?
Robert: Nader, wat is dit?
Robert: Nader, what is this?
Nader: Iyn anar-e.
Nader: Dit is een granaatappel.
Nader: It is a pomegranate.
Robert: Che rangiye?
Robert: Welke kleur is 'ie?
Robert: What colour is it?
Nader: Ghermez-e.
Nader: Hij is rood.
Nader: It is red.
.
Amanda: Un chiye?
Amanda: Wat is dat?
Amanda: What is that?
Arman: Un khorshid-e.
Arman: Dat is de zon.
Arman: That is the sun.
Amanda: Che rangiye?
Amanda: Welke kleur heeft 'ie?
Amanda: What colour is it?
Arman: Zard-e.
Arman: Hij is geel.
Arman: It is yellow.

12.3
Zard, sabz, abi
Ghermez, siyah/meshki, sefid
Ghahve'i, banafsh, narenji
Geel, groen, blauw
Rood, zwart, wit
Bruin, paars, oranje
Yellow, green, blue
Red, black, white
Brown, purple, orange
.
12.6
(Je): Zhaket, mazhik
(Zh): Jasje, stift
(Zh): Jacket, marker
(Sad): Saboon, ghors, sandali
(S): Zeep, pil, stoel
(S): Soap, pil, chair
(Tashdid): Mo'allem, naghghash
(Tashdid): Leraar, schilder
(Tashdid): Teacher, painter
(Tashdid): Jiddi!?, najjar
(Tashdid): Oh ja!?, timmerman
(Tashdid): Really!?, carpenter

12.7

.
.
.
Iyn rangin kaman-e.
Dit is een regenboog.
This is a rainbow.
Rangin kaman rooba'd az baroon to asmoon mibinim.
De regenboog zien we na regen in de lucht.
We see the rainbow after rain in the sky.
.
Yek: banafsh Een: paars One: purple
Do: nili Twee: lila Two: Lilac
Se: abi Drie: blauw Three: blue
Chahar: sabz Vier: groen Four: green
Panj: zard Vijf: geel Five: yellow
Shesh: narenji Zes: oranje Six: orange
Haft: ghermez Zeven: rood Seven: red
.
RANG-I NASHAVID!
PAS GEVERFD!
WET PAINT!
.
12.8
Najjar, miz va sandali misazad.
De timmerman maakt een tafel en een stoel.
The carpenter makes a table and a chair.
U miz va sandali ra be naghghash midahad.
Hij geeft de tafel en de stoel aan de schilder.
He gives the table and the chair to the painter.
Naghghash miz va sandali ra rang mikonad.
De schilder schildert de tafel en de stoel.
The painter paints the table and the chair.
.
12.10
Iyn parcham-e Iran-ast.
Dit is de vlag van Iran.
This is the flag of Iran.
Parcham-e Iran se rang darad.
De vlag van Iran heeft drie kleuren.
The flag of Iran has three colours.
Rang haye an sabz, sefid va ghermez-ast.
Zijn kleuren zijn groen, wit en rood.
Its colours are green, white and red.
.
Zemestan sard-ast.
De winter is koud.
The winter is cold.
Mo'alleme ma dar zemestan, zhaket mipooshad.
Onze lerares draagt een trui in de winter.
Our teacher wears a sweater in the winter.
Zhaket u sabz-ast.
Haar trui is groen.
Her sweater is green.
.
Ma har rooz dast va soorateman ra
ba ab va saboon mishooyim.
Wij wassen elke dag onze handen en gezichten
met water en zeep..
We wash our hands and faces every day
with water and soap.
.
EXTRA WOORDEN
.
Boodan Zijn To be
Dashtan Hebben To have
Kardan Doen To do
Sakhtan Maken To make
.
Didan Zien To see
Ehsas kardan Voelen To feel
Khab didan Dromen To dream
Doost dashtan Liefhebben To love
Komak kardan Helpen To help
Zendegi kardan Leven To live
Arezoo kardan Wensen To wish
.
Rang kardan Schilderen To paint
Pooshidan Dragen To wear
Shostan Wassen To wash
Porsidan Vragen To ask
Khoondan Lezen To read
Goftan Zeggen To say
Fahmidan Begrijpen To understand
.
Avardan Brengen To bring
Bastan Sluiten To close
Amadan Komen To come
Neshastan Zitten To sit
Khabidan Slapen To sleep
Raghsidan Dansen To dance
Khordan Eten To eat
Nooshidan Drinken To drink
Peyda kardan Vinden To find
Dadan Geven To give
Raftan Gaan To go
.
EXTRA WOORDEN (Farsi asan methode 2)
.
Khanevade Familie Family
Zan Vrouw Woman
Shohar Man Husband
Hamsar Vrouw Wife
Agha Mijnheer Mister
Khanom Mevrouw Mistress
.
Ezdevaj Huwelijk Marriage
Aroos Bruid Bride
Shad Gelukkig Happy
.
Dow Rond Round
Neshaste Zittend Sitting
Istade Staand Standing
.
Farzand Kind Child
Farzandan Kinderen Children
Do-gholoo Tweeling Twins
Koochooloo Baby Baby
.
Khanevadegi ...van de familie ... of the family
Doost-e khanevadegi Vriend van de familie Friend of the family
.
Pedar Vader Father
Madar Moeder Mother
Pesar Zoon Son
Dokhtar Dochter Daughter
Baradar Broer Brother
Khahar Zus Sister
.
Che nesbati? Welke relatie? What relationship?
Bastigan Familieleden Relatives
Pedarbozorg Opa Grandfather
Madarbozorg Oma Grandmother
Amoo/Dayi Oom Uncle
Amme/Khale Tante Aunt
Pesar amoo Neef Cousin
Dokhtar amoo Nicht Cousine
Nave Kleinkind Grandchild
.
Sakhteman Gebouw Building
Tabaghe Verdieping Floor
Hamkaf Begane grond Ground floor

Geen opmerkingen: